Adjetivos En Ingles Con Ing Y Ed

Los adjetivos en inglés que terminan en -ing y -ed a menudo causan confusión. La diferencia clave radica en lo que describen: los adjetivos con -ing describen algo que causa un sentimiento o una reacción, mientras que los adjetivos con -ed describen cómo se siente alguien.
Adjetivos con -ing: Describiendo la Causa
Cuando usas un adjetivo terminado en -ing, estás describiendo la cualidad de algo que produce un efecto. Piensa en ello como algo que está generando una emoción o una reacción en alguien o algo más. Estos adjetivos describen la fuente del sentimiento, no el sentimiento en sí mismo.
Por ejemplo:
Must Read
- The movie was boring. (La película era aburrida. La película causó aburrimiento.)
- The book was interesting. (El libro era interesante. El libro causó interés.)
- The news was shocking. (La noticia era impactante. La noticia causó impacto.)
- This job is tiring. (Este trabajo es agotador. El trabajo causa cansancio.)
En cada caso, la cosa (película, libro, noticia, trabajo) está causando un sentimiento en otra persona. El adjetivo describe la característica de esa cosa que genera el sentimiento.
Adjetivos con -ed: Describiendo el Sentimiento
Por otro lado, los adjetivos terminados en -ed describen cómo se siente alguien o algo. Se refieren al estado emocional o físico de un sujeto, a la emoción que siente.

Considera los siguientes ejemplos:
- I was bored. (Yo estaba aburrido. Yo sentí aburrimiento.)
- She was interested in the topic. (Ella estaba interesada en el tema. Ella sintió interés.)
- They were shocked by the news. (Ellos estaban impactados por la noticia. Ellos sintieron impacto.)
- He is tired after work. (Él está cansado después del trabajo. Él siente cansancio.)
Aquí, el sujeto (yo, ella, ellos, él) está experimentando el sentimiento. El adjetivo describe su estado emocional o físico como resultado de algo más.

Recuerda la Diferencia
Para simplificar, piensa en:
- -ing: Describe lo que causa el sentimiento. (The exciting game...)
- -ed: Describe cómo se siente alguien. (I am excited to play the game...)
Confundir estos adjetivos puede cambiar drásticamente el significado de una oración. Por ejemplo, decir "I am boring" significa que tú eres una persona aburrida, que causa aburrimiento a los demás. Mientras que "I am bored" significa que tú sientes aburrimiento.
Practicar con ejemplos y ser consciente de esta diferencia te ayudará a utilizar estos adjetivos correctamente y a comunicarte de manera más precisa en inglés.
