What Happened To You En Español

Para entender cómo decir "¿What Happened To You?" en español, vamos a dividir la pregunta en partes más pequeñas. Analizaremos cada palabra y luego las juntaremos.
Primero, necesitamos traducir la palabra "What". En español, "What" puede traducirse como "¿Qué?". Es una palabra muy común que usamos para preguntar sobre cosas.
Por ejemplo, si quieres preguntar "¿What is this?", dirías "¿Qué es esto?". "Qué" es la base para muchas preguntas.
Must Read
Ahora, vamos a la palabra "Happened". Esta palabra indica que algo ocurrió en el pasado. En español, una buena traducción para "Happened" en este contexto es "pasó".
Recuerda que "pasó" viene del verbo "pasar", que significa "to happen" o "to pass". Lo estamos conjugando en el tiempo pasado.

Finalmente, necesitamos traducir "To You". Aquí tenemos algunas opciones dependiendo de a quién le estemos preguntando. Si estamos hablando con alguien de manera informal (un amigo, familiar, etc.), usamos "a ti".
Si estamos hablando con alguien de manera formal (un desconocido, una persona mayor, etc.), usamos "a usted". La diferencia es importante para mostrar respeto.
Ahora, juntemos las partes. Si estamos hablando de manera informal, la pregunta completa sería "¿Qué te pasó?". Esta es la forma más común de preguntar a alguien cercano qué le sucedió.

En cambio, si estamos hablando de manera formal, la pregunta sería "¿Qué le pasó?". Notarás que cambiamos "te" por "le" para concordar con "usted".
Veamos algunos ejemplos. Imagina que ves a tu amigo cojeando. Podrías preguntarle "¿Qué te pasó? ¿Te lastimaste el pie?".

O, imagina que ves a un colega en el trabajo con una expresión preocupada. Podrías preguntarle "¿Qué le pasó? ¿Hay algún problema?". (usando la forma formal si no son muy cercanos).
Una alternativa a "¿Qué te pasó?" es "¿Qué te ha pasado?". Esta forma utiliza el pretérito perfecto, que indica una acción que comenzó en el pasado y tiene relevancia en el presente.
Por ejemplo, si tu amigo se ve triste y te cuenta que tuvo un mal día, podrías decir: "Entiendo. ¿Qué te ha pasado hoy?". Esta frase suena un poco más enfatizada.

De manera similar, para la forma formal, podríamos decir "¿Qué le ha pasado?". La diferencia entre "¿Qué le pasó?" y "¿Qué le ha pasado?" es sutil, pero la segunda opción añade un matiz de que la situación aún está afectando a la persona.
En resumen, las traducciones más comunes de "¿What Happened To You?" son: "¿Qué te pasó?" (informal), "¿Qué le pasó?" (formal), "¿Qué te ha pasado?" (informal, enfatizado), y "¿Qué le ha pasado?" (formal, enfatizado).
La elección entre "te" y "le" depende del nivel de formalidad, y la elección entre "pasó" y "ha pasado" depende del énfasis que quieras dar a la pregunta. Ambas son correctas.
